viernes, 18 de septiembre de 2015

Savina Yannatou & Primavera en Salonico - Songs Of The Mediterranean (1998)


Savina Yannatou decidió grabar un álbum que celebra las tradiciones populares del Mediterráneo, la búsqueda de profesores de idiomas para los dialectos locales oscuros no era un problema. Ella alistó inmigrantes en su Atenas natal para entrenar a su pronunciación en las 14 lenguas y dialectos cantados en su álbum de 1998 Canciones del Mediterraneo, que recoge baladas, himnos y danzas de todo el Mediterráneo, una encrucijada musical global desde el segundo milenio antes de Cristo.

Desde 1986, Yannatou se ha centrado en la interpretación de canciones populares sefardíes (judíos o ladinos españoles), y la tradición musical de los Judios de Europa del Sur. Dado que muchas de las canciones de Mediterraneo tienen raíces en la música más tradicional, Para captar el fraseo y la entonación que era apropiada para las canciones populares, estudió las grabaciones legendarias de la cantante griega Rosa Eskenazi y varios cantantes persas. Yannatou es exigente en lo musical, un control vocal consumado, y la calidad emocional de ella le permiten variar fácilmente a través de los repertorios populares de España, Provenza, Córcega, Italia, Cerdeña, Túnez, Albania, Grecia, Chipre, Turquía, Líbano, Tierra Santa, y la diáspora sefardí.

Para capturar más del evocador encuentro entre Oriente y Occidente en la textura del sonido, alistó a Primavera en Salonico, un conjunto ampliamente aclamado que mezcla timbres clásicos occidentales con instrumentos tradicionales que se encuentran ampliamente en el Levante, incluyendo el ney (flauta rim-soplada), oud (laúd de cuello corto), kanonaki (salterio), y la percusión oriental del norte de África-Oriental.

Los arreglos del compositor griego Kostas Vomvolos, con quien Yannatou trabajó en su álbum de 1994, Spring in Salónica, de vez en cuando sintetizan los modismos populares, como en "Kelaidhis", una fusión de canciones de Túnez y grecia. En otros, Yannatou canta una cancion tradicional sencilla, como en "Yad Anuga," una melodía inquietante de los beduinos; "Lama Bada Yatathana", es una canción de amor árabe-andalusi de Túnez; la interacción vocal-instrumentales de la melodía popular italiana "Pinguli Pinguli Giuvacchinu / Lu Purtuni"; y la melancólica "Geçmis Güzel Gúnerli", una canción turca de amor no correspondido.






01. Giati Pouli Den Kelaidis (Bird, Why Don't You Song) (Greece)
02. Ti Ne Koder, Un Ne Koder (Albania)
03. Lu Purtuni - Pinguli Pinguli Giuvacchinu (Italy)
04. Nuoresa (Sardinia)
05. Ballo Sardo (Sardinia)
06. Yad Anuga (Israel)
07. Lama Bada Yatathana (Arab - Andalusian)
08. Schubho Lhaw Qolo (Lebanon)
09. To Giasemi (Jasmin) (Cyprus)
10. To Smirnaiiko Minore (Minor Song From Smyrnae) (Greece)
11. Gecmis Guzel Gunleri (Turkey)
12. Mera Merose (The Morning Came) (Greece)
13. Y Una Madre (Ladino)
14. Arrorro (Spain)
15. El Barquero (Spain)
16. La Finforletta (France)
17. O Onda (Corsica)
18. O Sparagmos Kai I Lipi Tis Ligeris (The Mourning A

1 comentario:

  1. Savina Yannatou decidió grabar un álbum que celebra las tradiciones populares del Mediterráneo, la búsqueda de profesores de idiomas para los dialectos locales oscuros no era un problema. Ella alistó inmigrantes en su Atenas natal para entrenar a su pronunciación en las 14 lenguas y dialectos cantados en su álbum de 1998 Canciones del Mediterraneo, que recoge baladas, himnos y danzas de todo el Mediterráneo, una encrucijada musical global desde el segundo milenio antes de Cristo.
    Savina Yannatou & Primavera en Salonico - Songs Of The Mediterranean

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...